Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du sollst nicht anziehen ein gemengtes Kleid, von Wolle und Leinen zugleich. Textbibel 1899 Du sollst nicht Kleider anziehen, die aus zweierlei Fäden, aus Wolle und Flachs, zusammengewirkt sind. Modernisiert Text Du sollst nicht anziehen ein Kleid von Wolle und Leinen zugleich gemenget. De Bibl auf Bairisch Du sollst nit ayn Gwand, wo aus Woll und Leinwyt mitaynand ist, anzieghn. King James Bible Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together. English Revised Version Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together. Biblische Schatzkammer 3.Mose 19:19 Links 5.Mose 22:11 Interlinear • 5.Mose 22:11 Mehrsprachig • Deuteronomio 22:11 Spanisch • Deutéronome 22:11 Französisch • 5 Mose 22:11 Deutsch • 5.Mose 22:11 Chinesisch • Deuteronomy 22:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 22 …10Du sollst nicht ackern zugleich mit einem Ochsen und Esel. 11Du sollst nicht anziehen ein gemengtes Kleid, von Wolle und Leinen zugleich. 12Du sollst dir Quasten machen an den Zipfeln deines Mantels mit dem du dich bedeckst. Querverweise 3.Mose 19:19 Meine Satzungen sollt ihr halten, daß du dein Vieh nicht lassest mit anderlei Tier zu schaffen haben und dein Feld nicht besäest mit mancherlei Samen und kein Kleid an dich komme, daß mit Wolle und Leinen gemengt ist. 5.Mose 22:12 Du sollst dir Quasten machen an den Zipfeln deines Mantels mit dem du dich bedeckst. |