Parallel Verse Lutherbibel 1912 Unser waren aber alle zusammen im Schiff zweihundert und sechundsiebzig Seelen. Textbibel 1899 Wir waren aber im ganzen im Schiff unser zweihundertsechsundsiebenzig Seelen. Modernisiert Text Unser waren aber alle zusammen im Schiff zweihundert und sechsundsiebenzig Seelen. De Bibl auf Bairisch Ünser warnd mitaynand zwaihundertsöxysibzg Leut auf n Schöf. King James Bible And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. English Revised Version And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. Biblische Schatzkammer two. Apostelgeschichte 27:24 souls. Apostelgeschichte 2:41 Apostelgeschichte 7:14 Roemer 13:1 1.Petrus 3:20 Links Apostelgeschichte 27:37 Interlinear • Apostelgeschichte 27:37 Mehrsprachig • Hechos 27:37 Spanisch • Actes 27:37 Französisch • Apostelgeschichte 27:37 Deutsch • Apostelgeschichte 27:37 Chinesisch • Acts 27:37 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 27 …36Da wurden sie alle gutes Muts und nahmen auch Speise. 37Unser waren aber alle zusammen im Schiff zweihundert und sechundsiebzig Seelen. 38Und da sie satt geworden, erleichterten sie das Schiff und warfen das Getreide in das Meer.… Querverweise Apostelgeschichte 2:41 Die nun sein Wort gern annahmen, ließen sich taufen; und wurden hinzugetan an dem Tage bei dreitausend Seelen. Apostelgeschichte 27:38 Und da sie satt geworden, erleichterten sie das Schiff und warfen das Getreide in das Meer. |