Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darnach will ich wiederkommen und will wieder bauen die Hütte Davids, die zerfallen ist, und ihre Lücken will ich wieder bauen und will sie aufrichten, Textbibel 1899 nach diesem will ich umkehren und wieder aufbauen das verfallene Zelt Davids, und seine Trümmer wieder aufbauen und es herstellen, Modernisiert Text Danach will ich wiederkommen und will wieder bauen die Hütte Davids, die zerfallen ist, und ihre Lücken will ich wieder bauen und will sie aufrichten, De Bibl auf Bairisch 'Drafter kimm i zrugg und bau yn n Dafetn sein verfallne Hüttn wider auf. Aus ire Trümmer stöll i s wider her und richt s gscheid her, King James Bible After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: English Revised Version After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up: Biblische Schatzkammer this. Amos 9:11,12 build again the tabernacle. 2.Samuel 7:11-16 1.Koenige 12:16 Psalm 89:35-49 Jesaja 9:6,7 Jeremia 33:24-26 Hesekiel 17:22-24 Sacharja 13:8 Matthaeus 1:20-25 Lukas 1:31-33,69,70 Links Apostelgeschichte 15:16 Interlinear • Apostelgeschichte 15:16 Mehrsprachig • Hechos 15:16 Spanisch • Actes 15:16 Französisch • Apostelgeschichte 15:16 Deutsch • Apostelgeschichte 15:16 Chinesisch • Acts 15:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 15 …15Und damit stimmen der Propheten Reden, wie geschrieben steht: 16Darnach will ich wiederkommen und will wieder bauen die Hütte Davids, die zerfallen ist, und ihre Lücken will ich wieder bauen und will sie aufrichten, 17auf daß, was übrig ist von Menschen, nach dem HERRN frage, dazu alle Heiden, über welche mein Name genannt ist, spricht der HERR, der das alles tut."… Querverweise Jeremia 12:15 Und wenn ich sie nun ausgerissen habe, will ich mich wiederum über sie erbarmen und will einen jeglichen zu seinem Erbteil und in sein Land wiederbringen. Amos 9:11 Zur selben Zeit will ich die zerfallene Hütte Davids wieder aufrichten und ihre Lücken verzäunen, und was abgebrochen ist, wieder aufrichten und will sie bauen wie sie vorzeiten gewesen ist, |