Parallel Verse Lutherbibel 1912 aber meine Barmherzigkeit soll nicht von ihm entwandt werden, wie ich sie entwandt habe von Saul, den ich vor dir habe weggenommen. Textbibel 1899 aber meine Gnade ihr nicht entziehe, wie ich sie deinem Vorgänger entzogen habe. Modernisiert Text aber meine Barmherzigkeit soll nicht von ihm entwandt werden, wie ich sie entwandt habe von Saul, den ich vor dir habe weggenommen. De Bibl auf Bairisch Mein Huld aber gaat zamtdönn nit von iem weichen, wie s von n Saul gwichen ist, dönn was i vor deine Augn verstoessn haan. King James Bible But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee. English Revised Version but my mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee. Biblische Schatzkammer but my 2.Samuel 7:14,16 1.Samuel 19:24 Psalm 89:28,34 Jesaja 55:3 Apostelgeschichte 13:34-37 as I took 1.Samuel 15:23,28 1.Samuel 16:14 1.Koenige 11:13,34-36 Jesaja 9:7 Jesaja 37:35 Links 2.Samuel 7:15 Interlinear • 2.Samuel 7:15 Mehrsprachig • 2 Samuel 7:15 Spanisch • 2 Samuel 7:15 Französisch • 2 Samuel 7:15 Deutsch • 2.Samuel 7:15 Chinesisch • 2 Samuel 7:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 7 …14Ich will sein Vater sein, und er soll mein Sohn sein. Wenn er eine Missetat tut, will ich ihn mit Menschenruten und mit der Menschenkinder Schlägen strafen; 15aber meine Barmherzigkeit soll nicht von ihm entwandt werden, wie ich sie entwandt habe von Saul, den ich vor dir habe weggenommen. 16Aber dein Haus und dein Königreich soll beständig sein ewiglich vor dir, und dein Stuhl soll ewiglich bestehen.… Querverweise 1.Samuel 15:23 denn Ungehorsam ist eine Zaubereisünde, und Widerstreben ist Abgötterei und Götzendienst. Weil du nun des HERRN Wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht König seist. 1.Samuel 16:14 Und der Geist des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn unruhig. 1.Koenige 11:13 Doch ich will nicht das ganze Reich abreißen; einen Stamm will ich deinem Sohn geben um Davids willen, meines Knechtes, und um Jerusalems willen, das ich erwählt habe. Psalm 89:33 aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen. Psalm 89:49 HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit? |