Parallel Verse Lutherbibel 1912 und alles Volk wieder zu dir bringen. Wenn dann jedermann zu dir gebracht ist, wie du begehrst, so bleibt alles Volk mit Frieden. Textbibel 1899 Dann will ich alles Volk zu dir zurückbringen, so wie eine Neuvermählte zu ihrem Gatten zurückkehrt: du stehst ja doch nur einem Manne nach dem Leben, und das ganze Volk wird Frieden haben! Modernisiert Text und alles Volk wieder zu dir bringen. Wenn dann jedermann zu dir gebracht ist, wie du begehrest, so bleibet alles Volk mit Frieden. De Bibl auf Bairisch Und naacherd bring i dyr dös gantze Volk zue. Wenn allss zo dir überglaauffen ist, wiest ys dyr vürgstöllt haast, naacherd ist ayn Rue." King James Bible And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace. English Revised Version and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace. Biblische Schatzkammer I will bring 2.Samuel 3:21 shall be Jesaja 48:22 Jesaja 57:21 1.Thessalonicher 5:3 Links 2.Samuel 17:3 Interlinear • 2.Samuel 17:3 Mehrsprachig • 2 Samuel 17:3 Spanisch • 2 Samuel 17:3 Französisch • 2 Samuel 17:3 Deutsch • 2.Samuel 17:3 Chinesisch • 2 Samuel 17:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 17 …2und will ihn überfallen, weil er matt und laß ist. Wenn ich ihn dann erschrecke, daß alles Volk, das bei ihm ist, flieht, will ich den König allein schlagen 3und alles Volk wieder zu dir bringen. Wenn dann jedermann zu dir gebracht ist, wie du begehrst, so bleibt alles Volk mit Frieden. 4Das deuchte Absalom gut und alle Ältesten in Israel.… Querverweise 2.Samuel 17:4 Das deuchte Absalom gut und alle Ältesten in Israel. Jeremia 6:14 und trösten mein Volk in seinem Unglück, daß sie es gering achten sollen, und sagen: "Friede! Friede!", und ist doch nicht Friede. |