Parallel Verse Lutherbibel 1912 Des andern Tages aber nahm er die Bettdecke und tauchte sie in Wasser und breitete sie über sein Angesicht; da starb er, und Hasael ward König an seiner Statt. Textbibel 1899 Des andern Tags aber nahm er die Bettdecke, tauchte sie ins Wasser und breitete sie über sein Angesicht; da starb er, und Hasael ward König an seiner Statt. Modernisiert Text Des andern Tages aber nahm er den Kolter und tunkte ihn in Wasser und breitete ihn über sich her; da starb er. Und Hasael ward König an seiner Statt. De Bibl auf Bairisch Eyn n Tag drauf aber naam yr ayn Döck, gataucht s eyn s Wasser ein und gadruckt s iem eyn s Gsicht aufhin, hinst däß yr toot war. Dyr Häsyheel kaam für iem als Künig hin. King James Bible And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead. English Revised Version And it came to pass on the morrow, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it on his face, So that he died: and Hazael reigned in his stead. Biblische Schatzkammer And it came 2.Koenige 8:13 1.Samuel 16:12,13 1.Samuel 24:4-7,13 1.Samuel 26:9-11 1.Koenige 11:26-37 on the morrow Psalm 36:4 Mica 2:1 that he took a thick cloth 1.Samuel 19:13 . dipped in water, which suddenly checked the perspiration, and occasioned his death. so that he died 2.Koenige 9:24 2.Koenige 15:10-14,25,30 1.Koenige 15:28 1.Koenige 16:10,18 Jesaja 33:1 Hazael 2.Koenige 8:13 1.Koenige 19:15 Links 2.Koenige 8:15 Interlinear • 2.Koenige 8:15 Mehrsprachig • 2 Reyes 8:15 Spanisch • 2 Rois 8:15 Französisch • 2 Koenige 8:15 Deutsch • 2.Koenige 8:15 Chinesisch • 2 Kings 8:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 8 …14Und er ging weg von Elisa und kam zu seinem Herrn; der sprach zu ihm: Was sagte dir Elisa? Er sprach: Er sagte mir: Du wirst genesen. 15Des andern Tages aber nahm er die Bettdecke und tauchte sie in Wasser und breitete sie über sein Angesicht; da starb er, und Hasael ward König an seiner Statt. Querverweise 2.Koenige 8:10 Elisa sprach zu ihm: Gehe hin und sage ihm: Du wirst genesen! Aber der HERR hat mir gezeigt, daß er des Todes sterben wird. 2.Koenige 8:28 Und er zog mit Joram, dem Sohn Ahabs, in den Streit wider Hasael, den König von Syrien gen Ramoth in Gilead; aber die Syrer schlugen Joram. |