Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die sprach zu ihrer Frau: Ach, daß mein Herr wäre bei dem Propheten zu Samaria! der würde ihn von seinem Aussatz losmachen. Textbibel 1899 Da sprach sie zu ihrer Herrin: Ach, daß mein Herr bei dem Propheten zu Samaria wäre! Der würde ihn von seinem Aussatze befreien. Modernisiert Text Die sprach zu ihrer Frau: Ach, daß mein HERR wäre bei dem Propheten zu Samaria, der würde ihn von seinem Aussatz losmachen. De Bibl auf Bairisch Dös gsait zo seiner Herrinn: "Mein, wenn mein Herr diend bei dönn ainn Weissagn z Samreit wär! Der kännt seinn Aussaz hailn." King James Bible And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy. English Revised Version And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy. Biblische Schatzkammer Would God 4.Mose 11:29 Apostelgeschichte 26:29 1.Korinther 4:8 with [heb] before 2.Koenige 5:8 Matthaeus 8:2,3 Matthaeus 11:5 Lukas 17:12-14 recover him of [heb] gather in Links 2.Koenige 5:3 Interlinear • 2.Koenige 5:3 Mehrsprachig • 2 Reyes 5:3 Spanisch • 2 Rois 5:3 Französisch • 2 Koenige 5:3 Deutsch • 2.Koenige 5:3 Chinesisch • 2 Kings 5:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 5 …2Die Kriegsleute aber in Syrien waren herausgefallen und hatten eine junge Dirne weggeführt aus dem Lande Israel; die war im Dienst des Weibes Naemans. 3Die sprach zu ihrer Frau: Ach, daß mein Herr wäre bei dem Propheten zu Samaria! der würde ihn von seinem Aussatz losmachen. 4Da ging er hinein zu seinem Herrn und sagte es ihm an und sprach: So und so hat die Dirne aus dem Lande Israel geredet.… Querverweise 2.Koenige 5:2 Die Kriegsleute aber in Syrien waren herausgefallen und hatten eine junge Dirne weggeführt aus dem Lande Israel; die war im Dienst des Weibes Naemans. 2.Koenige 5:4 Da ging er hinein zu seinem Herrn und sagte es ihm an und sprach: So und so hat die Dirne aus dem Lande Israel geredet. |