Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber der Aussatz Naeman wird dir anhangen und deinem Samen ewiglich. Da ging er von ihm hinaus aussätzig wie Schnee. Textbibel 1899 aber der Aussatz Naemans wird dir und deinen Nachkommen immerdar anhangen! Da ging er von ihm hinaus, schneeweiß von Aussatz. Modernisiert Text Aber der Aussatz Naemans wird dir anhangen und deinem Samen ewiglich. Da ging er von ihm hinaus, aussätzig wie Schnee. De Bibl auf Bairisch Und drum sollt yn n Naumenn sein Aussaz für allzeit an dir und deine Naachkunner höngen bleibn." Wie dyr Gehysi aushingieng, war yr schoon befalln und weiß wie Schnee. King James Bible The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow. English Revised Version The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow. Biblische Schatzkammer leprosy 2.Koenige 5:1 Josua 7:25 Jesaja 59:2,3 Hosea 10:13 Maleachi 2:3,4,8,9 Matthaeus 27:3-5 Apostelgeschichte 5:5,10 Apostelgeschichte 8:20 1.Timotheus 6:10 2.Petrus 2:3 unto thy seed 1.Samuel 2:30-36 2.Samuel 3:29 a leper 2.Koenige 15:5 2.Mose 4:6 4.Mose 12:10 Links 2.Koenige 5:27 Interlinear • 2.Koenige 5:27 Mehrsprachig • 2 Reyes 5:27 Spanisch • 2 Rois 5:27 Französisch • 2 Koenige 5:27 Deutsch • 2.Koenige 5:27 Chinesisch • 2 Kings 5:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 5 …26Er aber sprach zu ihm: Ist nicht mein Herz mitgegangen, da der Mann umkehrte von seinem Wagen dir entgegen? war das die Zeit, Silber und Kleider zu nehmen, Ölgärten, Weinberge, Schafe, Rinder, Knechte und Mägde? 27Aber der Aussatz Naeman wird dir anhangen und deinem Samen ewiglich. Da ging er von ihm hinaus aussätzig wie Schnee. Querverweise 2.Mose 4:6 Und der HERR sprach weiter zu ihm: Stecke deine Hand in deinen Busen. Und er steckte seine Hand in seinen Busen und zog sie wieder heraus; siehe, da war aussätzig wie Schnee. 3.Mose 13:10 Wenn derselbe sieht und findet, daß Weißes aufgefahren ist an der Haut und die Haare in Weiß verwandelt und rohes Fleisch im Geschwür ist, 3.Mose 13:25 und der Priester ihn besieht und findet das Haar in Weiß verwandelt an dem Brandmal und das Ansehen tiefer denn die andere Haut, so ist's gewiß Aussatz, aus dem Brandmal geworden. Darum soll ihn der Priester unrein urteilen; denn es ist ein Aussatzmal. 4.Mose 12:10 dazu die Wolke wich auch von der Hütte. Und siehe da war Mirjam aussätzig wie der Schnee. Und Aaron wandte sich zu Mirjam und wird gewahr, daß sie aussätzig ist, |