2.Chronik 20:32
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und er wandelte in dem Wege seines Vaters Asa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem HERRN wohl gefiel.

Textbibel 1899
Und er wandelte auf dem Wege seines Vaters Asa und wich nicht von ihm ab, indem er that, was Jahwe wohlgefiel.

Modernisiert Text
Und er wandelte in dem Wege seines Vaters Assa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem HERRN wohlgefiel;

De Bibl auf Bairisch
Er gfolgt yn n Wög von seinn Vatern Äsen aane Wenn und Aber und glöbt yso, wie s yn n Trechtein recht war.

King James Bible
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.

English Revised Version
And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD.
Biblische Schatzkammer

he walked

2.Chronik 17:3-6
Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim,…

the way

2.Chronik 14:2-5,11-13
Und Asa tat, was recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohl gefiel, …

1.Koenige 15:11
Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David,

departed not

2.Chronik 16:7-12
Zu der Zeit kam Hanani, der Seher, zu Asa, dem König Juda's, und sprach zu ihm: Daß du dich auf den König von Syrien verlassen hast und hast dich nicht auf den HERRN, deinen Gott, verlassen, darum ist die Macht des Königs von Syrien deiner Hand entronnen. …

Psalm 18:21
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.

Psalm 36:3
Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;

Links
2.Chronik 20:32 Interlinear2.Chronik 20:32 Mehrsprachig2 Crónicas 20:32 Spanisch2 Chroniques 20:32 Französisch2 Chronik 20:32 Deutsch2.Chronik 20:32 Chinesisch2 Chronicles 20:32 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Chronik 20
31Und Josaphat regierte über Juda und war fünfunddreißig Jahre alt, da er König ward, und regierte fünfundzwanzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Asuba, eine Tochter Silhis. 32Und er wandelte in dem Wege seines Vaters Asa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem HERRN wohl gefiel. 33Nur die Höhen wurden nicht abgetan; denn das Volk hatte sein Herz noch nicht geschickt zu dem Gott ihrer Väter.…
Querverweise
2.Chronik 20:31
Und Josaphat regierte über Juda und war fünfunddreißig Jahre alt, da er König ward, und regierte fünfundzwanzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Asuba, eine Tochter Silhis.

2.Chronik 20:33
Nur die Höhen wurden nicht abgetan; denn das Volk hatte sein Herz noch nicht geschickt zu dem Gott ihrer Väter.

2.Chronik 20:31
Seitenanfang
Seitenanfang