Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David, Textbibel 1899 Und Asa that, was Jahwe wohlgefiel, wie sein Ahnherr David. Modernisiert Text Und Assa tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater David. De Bibl auf Bairisch Dyr Äsen gwandlt recht in n Herrn seine Augn, wie sein Gönn Dafet. King James Bible And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father. English Revised Version And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father. Biblische Schatzkammer Asa 1.Koenige 15:3 2.Chronik 14:2,11 2.Chronik 15:17 2.Chronik 16:7-10 Links 1.Koenige 15:11 Interlinear • 1.Koenige 15:11 Mehrsprachig • 1 Reyes 15:11 Spanisch • 1 Rois 15:11 Französisch • 1 Koenige 15:11 Deutsch • 1.Koenige 15:11 Chinesisch • 1 Kings 15:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 15 …10und regierte einundvierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha, eine Tochter Abisaloms. 11Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David, 12und tat die Hurer aus dem Lande und tat ab alle Götzen, die seine Väter gemacht hatten.… Querverweise 2.Chronik 14:2 Und Asa tat, was recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohl gefiel, 1.Koenige 15:12 und tat die Hurer aus dem Lande und tat ab alle Götzen, die seine Väter gemacht hatten. |