Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und euer Herz sei rechtschaffen mit dem HERRN, unserm Gott, zu wandeln in seinen Sitten und zu halten seine Gebote, wie es heute geht. Textbibel 1899 Und euer Herz sei ungeteilt gegenüber Jahwe, unserem Gotte, daß ihr nach seinen Satzungen wandelt und seine Gebote haltet, wie es jetzt der Fall ist. Modernisiert Text Und euer Herz sei rechtschaffen mit dem HERRN, unserm Gott, zu wandeln in seinen Sitten und zu halten seine Gebote, wie es heute gehet. De Bibl auf Bairisch Und löbtß mit voller Hingaab vor n Herrn, ünsern Got, und halttß enk an seine Geboter und Satzungen! Yso wie s ist, sollt s bleibn." King James Bible Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. English Revised Version Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. Biblische Schatzkammer perfect 1.Koenige 11:4 1.Koenige 15:3,14 1.Mose 17:1 5.Mose 18:13 2.Koenige 20:3 1.Chronik 28:9 Hiob 1:1,8 Psalm 37:37 2.Korinther 7:1 Philipper 3:12-16 Links 1.Koenige 8:61 Interlinear • 1.Koenige 8:61 Mehrsprachig • 1 Reyes 8:61 Spanisch • 1 Rois 8:61 Französisch • 1 Koenige 8:61 Deutsch • 1.Koenige 8:61 Chinesisch • 1 Kings 8:61 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 8 …60auf daß alle Völker auf Erden erkennen, daß der HERR Gott ist und keiner mehr. 61Und euer Herz sei rechtschaffen mit dem HERRN, unserm Gott, zu wandeln in seinen Sitten und zu halten seine Gebote, wie es heute geht. Querverweise 5.Mose 18:13 Du aber sollst rechtschaffen sein mit dem HERRN, deinem Gott. 1.Koenige 11:4 Und da er nun alt war, neigten seine Weiber sein Herz den fremden Göttern nach, daß sein Herz nicht ganz war mit dem HERRN, seinem Gott, wie das Herz seines Vaters David. 1.Koenige 15:14 Aber die Höhen taten sie nicht ab. Doch war das Herz Asas rechtschaffen an dem HERRN sein Leben lang. 2.Koenige 20:3 Ach, HERR, gedenke doch, daß ich vor dir treulich gewandelt habe und mit rechtschaffenem Herzen und habe getan, was dir wohl gefällt. Und Hiskia weinte sehr. 1.Chronik 28:9 Und du, mein Sohn Salomo, erkenne den Gott deines Vaters und diene ihm mit ganzem Herzen und mit williger Seele. Denn der HERR sucht alle Herzen und versteht aller Gedanken Dichten. Wirst du ihn suchen, so wirst du ihn finden; wirst du ihn aber verlassen, so wird er dich verwerfen ewiglich. 1.Chronik 29:9 Und das Volk ward fröhlich, daß sie willig waren; denn sie gaben's von ganzem Herzen dem HERRN freiwillig. Und David, der König, freute sich auch hoch |