Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber das Volk opferte noch auf den Höhen; denn es war noch kein Haus gebaut dem Namen des HERRN bis auf die Zeit. Textbibel 1899 Nur opferte das Volk noch auf den Höhen; denn bis zu dieser Zeit war dem Namen Jahwes noch kein Wohnsitz gebaut. Modernisiert Text Aber das Volk opferte noch auf den Höhen; denn es war noch kein Haus gebauet dem Namen des HERRN bis auf die Zeit. De Bibl auf Bairisch S Volk gopfert dyrselbn non auf de Nimetn obn, weil yn n Nam von n Herrn non kain Templ baut war. King James Bible Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days. English Revised Version Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days. Biblische Schatzkammer 1.Koenige 1:3 ) which was therefore called the great high place; whither we find Solomon, without censure, repaired to sacrifice. 1.Koenige 22:43 3.Mose 17:3-6 3.Mose 26:30 5.Mose 12:2-5 2.Chronik 33:17 was no 1.Koenige 5:3 1.Chronik 17:4-6 1.Chronik 28:3-6 Apostelgeschichte 7:47-49 Links 1.Koenige 3:2 Interlinear • 1.Koenige 3:2 Mehrsprachig • 1 Reyes 3:2 Spanisch • 1 Rois 3:2 Französisch • 1 Koenige 3:2 Deutsch • 1.Koenige 3:2 Chinesisch • 1 Kings 3:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 3 1Und Salomo verschwägerte sich mit Pharao, dem König in Ägypten und nahm Pharaos Tochter und brachte sie in die Stadt Davids, bis er ausbaute sein Haus und des HERRN Haus und die Mauer um Jerusalem her. 2Aber das Volk opferte noch auf den Höhen; denn es war noch kein Haus gebaut dem Namen des HERRN bis auf die Zeit. 3Salomo aber hatte den HERRN lieb und wandelte nach den Sitten seines Vaters David, nur daß er auf den Höhen opferte und räucherte.… Querverweise 3.Mose 17:3 Welcher aus dem Haus Israel einen Ochsen oder Lamm oder Ziege schlachtet, in dem Lager oder draußen vor dem Lager, 5.Mose 12:2 Verstört alle Orte, da die Heiden, die ihr vertreiben werdet, ihren Göttern gedient haben, es sei auf hohen Bergen, auf Hügeln oder unter grünen Bäumen, 5.Mose 12:13 Hüte dich, daß du nicht deine Brandopfer opferst an allen Orten, die du siehst; 1.Samuel 9:12 Sie antworteten ihnen und sprachen: Ja, siehe, da ist er; eile, denn er ist heute in die Stadt gekommen, weil das Volk heute zu opfern hat auf der Höhe. 1.Koenige 22:43 22:44 Doch tat er die Höhen nicht weg, und das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. Psalm 78:58 und erzürnten ihn mit ihren Höhen und reizten ihn mit ihren Götzen. |