Parallel Verse Lutherbibel 1912 So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzt, so schweige der erste. Textbibel 1899 Kommt aber eine Offenbarung über einen andern, der noch sitzt, so soll der Erste stille sein. Modernisiert Text So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzet, so schweige der erste. De Bibl auf Bairisch Wenn aft aber +non ainer ayn Offnbarung empfangt, sollt n dyr Ander rödn laassn. King James Bible If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace. English Revised Version But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence. Biblische Schatzkammer revealed. 1.Korinther 14:6,26 let. Hiob 32:11,15-20 Hiob 33:31-33 1.Thessalonicher 5:19,20 Links 1.Korinther 14:30 Interlinear • 1.Korinther 14:30 Mehrsprachig • 1 Corintios 14:30 Spanisch • 1 Corinthiens 14:30 Französisch • 1 Korinther 14:30 Deutsch • 1.Korinther 14:30 Chinesisch • 1 Corinthians 14:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 14 …29Weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten. 30So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzt, so schweige der erste. 31Ihr könnt wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnt werden.… Querverweise 1.Korinther 14:29 Weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten. 1.Korinther 14:31 Ihr könnt wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnt werden. |