Parallel Verse Lutherbibel 1912 Strebet aber nach den besten Gaben! Und ich will euch noch einen köstlichern Weg zeigen. Textbibel 1899 Eifert nur immer um die Gnadengaben, je höher je besser. Doch will ich euch noch einen Weg zeigen, hoch über alles. Modernisiert Text Strebet aber nach den besten Gaben! Und ich will euch noch einen köstlichern Weg zeigen. De Bibl auf Bairisch De hoehern Gnaadngaabn solltß aber gar wol anströbn. Ietz zaig i enk aau non aynn andern Wög, dönn allerböstn: King James Bible But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way. English Revised Version But desire earnestly the greater gifts. And a still more excellent way shew I unto you. Biblische Schatzkammer covet. 1.Korinther 8:1 1.Korinther 14:1,39 Matthaeus 5:6 Lukas 10:42 shew. 1.Korinther 13:1 *etc: Philipper 3:8 Hebraeer 11:4 Links 1.Korinther 12:31 Interlinear • 1.Korinther 12:31 Mehrsprachig • 1 Corintios 12:31 Spanisch • 1 Corinthiens 12:31 Französisch • 1 Korinther 12:31 Deutsch • 1.Korinther 12:31 Chinesisch • 1 Corinthians 12:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 12 …30Haben sie alle Gaben, gesund zu machen? Reden sie alle mancherlei Sprachen? Können sie alle auslegen? 31Strebet aber nach den besten Gaben! Und ich will euch noch einen köstlichern Weg zeigen. Querverweise 1.Korinther 14:1 Strebet nach der Liebe! Fleißiget euch der geistlichen Gaben, am meisten aber, daß ihr weissagen möget! 1.Korinther 14:39 Darum, liebe Brüder, fleißiget euch des Weissagens und wehret nicht, mit Zungen zu reden. |