Parallel Verse Lutherbibel 1912 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal. Textbibel 1899 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal. Modernisiert Text Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal. De Bibl auf Bairisch Mit dyr Huschim hiet yr önn Äbitub und Elpal. King James Bible And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. English Revised Version And of Hushim he begat Abitub and Elpaal. Biblische Schatzkammer Links 1.Chronik 8:11 Interlinear • 1.Chronik 8:11 Mehrsprachig • 1 Crónicas 8:11 Spanisch • 1 Chroniques 8:11 Französisch • 1 Chronik 8:11 Deutsch • 1.Chronik 8:11 Chinesisch • 1 Chronicles 8:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 8 …10Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser. 11Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal. 12die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.… Querverweise 1.Chronik 8:10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser. 1.Chronik 8:12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften. |