1.Chronik 8:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.

Textbibel 1899
Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.

Modernisiert Text
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.

De Bibl auf Bairisch
Mit dyr Huschim hiet yr önn Äbitub und Elpal.

King James Bible
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

English Revised Version
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
Biblische Schatzkammer
Links
1.Chronik 8:11 Interlinear1.Chronik 8:11 Mehrsprachig1 Crónicas 8:11 Spanisch1 Chroniques 8:11 Französisch1 Chronik 8:11 Deutsch1.Chronik 8:11 Chinesisch1 Chronicles 8:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 8
10Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser. 11Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal. 12die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.…
Querverweise
1.Chronik 8:10
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.

1.Chronik 8:12
die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.

1.Chronik 8:10
Seitenanfang
Seitenanfang