Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen. Textbibel 1899 Er gestattete niemandem, sie zu bedrücken, und strafte um ihretwillen Könige. Modernisiert Text Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen. De Bibl auf Bairisch daa ließ s nit pfrengen er; er bot yn Künig auf: King James Bible He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes, English Revised Version He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes; Biblische Schatzkammer He suffered 1.Mose 31:24,29,42 he reproved 1.Mose 12:17 1.Mose 20:3 2.Mose 7:15-18 2.Mose 9:13-18 Links 1.Chronik 16:21 Interlinear • 1.Chronik 16:21 Mehrsprachig • 1 Crónicas 16:21 Spanisch • 1 Chroniques 16:21 Französisch • 1 Chronik 16:21 Deutsch • 1.Chronik 16:21 Chinesisch • 1 Chronicles 16:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 16 …20Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk. 21Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen. 22Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!… Querverweise 1.Mose 12:17 Aber der HERR plagte den Pharao mit großen Plagen und sein Haus um Sarais, Abrams Weibes, willen. 1.Mose 20:3 Aber Gott kam zu Abimelech des Nachts im Traum und sprach zu ihm: Siehe da, du bist des Todes um des Weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib. 2.Mose 7:15 Gehe hin zu Pharao morgen. Siehe, er wird ins Wasser gehen; so tritt ihm entgegen an das Ufer des Wassers und nimm den Stab in deine Hand, der zur Schlange ward, 1.Chronik 16:20 Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk. |