Parallel Verse Lutherbibel 1912 denn das erstemal, da ihr nicht da waret, machte der HERR, unser Gott, einen Riß unter uns, darum daß wir ihn nicht suchten, wie sich's gebührt. Textbibel 1899 Weil ihr das erste Mal nicht zugegen wart, hat Jahwe, unser Gott, einen Riß an uns gerissen; denn wir haben uns nicht um seine Vorschrift gekümmert. Modernisiert Text denn vorhin, da ihr nicht da waret, tat der HERR, unser Gott, einen Riß unter uns, darum daß wir ihn nicht suchten, wie sich's gebührt. De Bibl auf Bairisch Weilß bei n eerstn Maal nit dyrbei wartß, haat dyr Trechtein, ünser Got, öbbern von üns aushergrissn, weil myr nit richtig um seinn Willn gfraagt hietnd." King James Bible For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order. English Revised Version For because ye bare it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not according to the ordinance. Biblische Schatzkammer ye did it 1.Chronik 13:7-9 the Lord 1.Chronik 13:10,11 2.Samuel 6:7,8 for that 1.Chronik 15:2 4.Mose 4:15 4.Mose 7:9 5.Mose 31:9 2.Chronik 30:17-20 Sprueche 28:13 1.Korinther 11:2 1.Korinther 14:40 1.Johannes 1:8-10 Links 1.Chronik 15:13 Interlinear • 1.Chronik 15:13 Mehrsprachig • 1 Crónicas 15:13 Spanisch • 1 Chroniques 15:13 Französisch • 1 Chronik 15:13 Deutsch • 1.Chronik 15:13 Chinesisch • 1 Chronicles 15:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 15 …12und sprach zu ihnen: Ihr seid die Häupter der Vaterhäuser unter den Leviten; so heiligt nun euch und eure Brüder, daß ihr die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbringt an den Ort, den ich ihr bereitet habe; 13denn das erstemal, da ihr nicht da waret, machte der HERR, unser Gott, einen Riß unter uns, darum daß wir ihn nicht suchten, wie sich's gebührt. 14Also heiligten sich die Priester und die Leviten, daß sie die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbrächten. Querverweise 2.Samuel 6:3 Und sie ließen die Lade Gottes führen auf einen neuen Wagen und holten sie aus dem Hause Abinadabs, der auf dem Hügel wohnte. Usa aber und Ahjo, die Söhne Abinadabs, trieben den neuen Wagen. 1.Chronik 13:7 Und sie ließen die Lade Gottes auf einem neuen Wagen führen aus dem Hause Abinadabs. Usa aber und sein Bruder trieben den Wagen. 1.Chronik 13:10 Da erzürnte der Grimm des HERRN über Usa, und er schlug ihn, darum daß er seine Hand hatte ausgereckt an die Lade, daß er daselbst starb vor Gott. |