Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich weiß deine Werke und deine Liebe und deinen Dienst und deinen Glauben und deine Geduld und daß du je länger, je mehr tust. Textbibel 1899 ich kenne deine Werke und deine Liebe, Glauben, Hilfreichung, und Geduld, und wie deine letzten Werke mehr sind als die ersten. Modernisiert Text Ich weiß deine Werke und deine Liebe und deinen Dienst und deinen Glauben und deine Geduld, und daß du je länger je mehr tust. De Bibl auf Bairisch I waiß allss, wasst tuest. I waiß, wiest liebst und glaaubst, dienst und ausharrst, und i waiß aau, däßst ietz meerer tuest als wie eyn n Anfang. King James Bible I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first. English Revised Version I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first. Biblische Schatzkammer know. Offenbarung 2:2,9,13 charity. 1.Korinther 13:1-8 Kolosser 3:14 1.Thessalonicher 3:6 2.Thessalonicher 1:3 1.Timotheus 1:5 1.Petrus 4:8 2.Petrus 1:7 patience. Offenbarung 2:3 the last. Offenbarung 2:4 Hiob 17:9 Psalm 92:14 Sprueche 4:18 Johannes 15:2 2.Petrus 3:18 Links Offenbarung 2:19 Interlinear • Offenbarung 2:19 Mehrsprachig • Apocalipsis 2:19 Spanisch • Apocalypse 2:19 Französisch • Offenbarung 2:19 Deutsch • Offenbarung 2:19 Chinesisch • Revelation 2:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 2 18Und dem Engel der Gemeinde zu Thyatira schreibe: Das sagt der Sohn Gottes, der Augen hat wie Feuerflammen, und seine Füße sind gleichwie Messing: 19Ich weiß deine Werke und deine Liebe und deinen Dienst und deinen Glauben und deine Geduld und daß du je länger, je mehr tust. 20Aber ich habe wider dich, daß du lässest das Weib Isebel, die da spricht, sie sei eine Prophetin, lehren und verführen meine Knechte, Hurerei zu treiben und Götzenopfer zu essen.… Querverweise Lukas 1:23 Und es begab sich, da die Zeit seines Amts aus war, ging er heim in sein Haus. Offenbarung 2:2 Ich weiß deine Werke und deine Arbeit und deine Geduld und daß du die Bösen nicht tragen kannst; und hast versucht die, so da sagen, sie seien Apostel, und sind's nicht, und hast sie als Lügner erfunden; |