Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber ich habe wider dich, daß du die erste Liebe verlässest. Textbibel 1899 Aber ich habe wider dich, daß du deine erste Liebe verlassen hast. Modernisiert Text Aber ich habe wider dich, daß du die erste Liebe verlässest. De Bibl auf Bairisch Dös aber halt i dyr schoon +aau vür: Du liebst mi niemer yso als wie eyn n Anfang. King James Bible Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. English Revised Version But I have this against thee, that thou didst leave thy first love. Biblische Schatzkammer I have. Offenbarung 2:14,20 because. Offenbarung 3:14-17 Jeremia 2:2-5 Matthaeus 24:12,13 Philipper 1:9 Philipper 3:13-16 1.Thessalonicher 4:9,10 2.Thessalonicher 1:3 Hebraeer 6:10,11 Links Offenbarung 2:4 Interlinear • Offenbarung 2:4 Mehrsprachig • Apocalipsis 2:4 Spanisch • Apocalypse 2:4 Französisch • Offenbarung 2:4 Deutsch • Offenbarung 2:4 Chinesisch • Revelation 2:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 2 …3und verträgst und hast Geduld, und um meines Namens willen arbeitest du und bist nicht müde geworden. 4Aber ich habe wider dich, daß du die erste Liebe verlässest. 5Gedenke, wovon du gefallen bist, und tue Buße und tue die ersten Werke. Wo aber nicht, werde ich dir bald kommen und deinen Leuchter wegstoßen von seiner Stätte, wo du nicht Buße tust.… Querverweise Jeremia 2:2 Gehe hin und predige öffentlich zu Jerusalem und sprich: So spricht der HERR: Ich gedenke, da du eine freundliche, junge Dirne und eine liebe Braut warst, da du mir folgtest in der Wüste, in dem Lande, da man nichts sät, Matthaeus 24:12 und dieweil die Ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die Liebe in vielen erkalten. |