Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen Textbibel 1899 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln, Modernisiert Text Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen De Bibl auf Bairisch Bei de Rödlichn hilfft yr gern zue. Schirmen tuet yr die aan Tadl. King James Bible He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. English Revised Version He layeth up sound wisdom for the upright, he is a shield to them that walk in integrity; Biblische Schatzkammer layeth Sprueche 8:14 Sprueche 14:8 Hiob 28:8 1.Korinther 1:19,24,30 1.Korinther 2:6,7 1.Korinther 3:18,19 Kolosser 2:3 2.Timotheus 3:16-17 Jakobus 3:15-17 a buckler Sprueche 28:18 Sprueche 30:5 Psalm 84:11 Psalm 144:2 Links Sprueche 2:7 Interlinear • Sprueche 2:7 Mehrsprachig • Proverbios 2:7 Spanisch • Proverbes 2:7 Französisch • Sprueche 2:7 Deutsch • Sprueche 2:7 Chinesisch • Proverbs 2:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 2 …6Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand. 7Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen 8und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.… Querverweise Psalm 84:11 Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen. Sprueche 8:14 Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht. Sprueche 30:5 Alle Worte Gottes sind durchläutert; er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen. |