Parallel Verse Lutherbibel 1912 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen. Textbibel 1899 so daß er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt. Modernisiert Text und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen. De Bibl auf Bairisch Däß s grecht abhergeet, drauf schaugt yr. Er wacht über n Wög der Frummen. King James Bible He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. English Revised Version That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints. Biblische Schatzkammer keepeth Sprueche 8:20 Psalm 1:6 Psalm 23:3 Psalm 121:5-8 Jesaja 35:9 Jesaja 49:9,10 Johannes 10:28,29 and Sprueche 3:21-24 5.Mose 33:3,26-29 1.Samuel 2:9 Psalm 37:23,24,28,31 Psalm 66:9 Psalm 145:20 Jeremia 32:40,41 1.Petrus 1:5 Judas 1:24 Links Sprueche 2:8 Interlinear • Sprueche 2:8 Mehrsprachig • Proverbios 2:8 Spanisch • Proverbes 2:8 Französisch • Sprueche 2:8 Deutsch • Sprueche 2:8 Chinesisch • Proverbs 2:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 2 …7Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen 8und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen. 9Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.… Querverweise 1.Samuel 2:9 Er wird behüten die Füße seiner Heiligen, aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand. Psalm 66:9 der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten. Psalm 97:10 Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten. |