Parallel Verse Lutherbibel 1912 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg. Textbibel 1899 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen und Geradheit, jede Bahn des Guten. Modernisiert Text Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg. De Bibl auf Bairisch Ja, dann waisst, was recht und billig, rödlich, frumm und aane Mailn ist. King James Bible Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. English Revised Version Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, yea, every good path. Biblische Schatzkammer Sprueche 1:2-6 Psalm 25:8,9 Psalm 32:8 Psalm 119:99,105 Psalm 143:8-10 Jesaja 35:8 Jesaja 48:17 Jeremia 6:16 Matthaeus 7:13,14 Johannes 14:6 Links Sprueche 2:9 Interlinear • Sprueche 2:9 Mehrsprachig • Proverbios 2:9 Spanisch • Proverbes 2:9 Französisch • Sprueche 2:9 Deutsch • Sprueche 2:9 Chinesisch • Proverbs 2:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 2 …8und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen. 9Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg. 10Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;… Querverweise Sprueche 1:3 Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht; Sprueche 4:18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag. Sprueche 8:20 Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts, Sprueche 28:5 Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles. |