Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst; Textbibel 1899 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein; Modernisiert Text Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest, De Bibl auf Bairisch D Weisheit haat bei dir irn Plaz dann, und d Erkenntniss macht di glücklich. King James Bible When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; English Revised Version For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul; Biblische Schatzkammer Sprueche 18:1,2 ; Sprueche 24:13,14 ; Hiob 23:12 ; Psalm 19:10 ; Psalm 104:34 ; Psalm 119:97,103,111,162 Jeremia 15:16 Kolosser 3:16 Links Sprueche 2:10 Interlinear • Sprueche 2:10 Mehrsprachig • Proverbios 2:10 Spanisch • Proverbes 2:10 Französisch • Sprueche 2:10 Deutsch • Sprueche 2:10 Chinesisch • Proverbs 2:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 2 …9Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg. 10Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst; 11guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,… Querverweise Sprueche 1:4 daß die Unverständigen klug und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden. Sprueche 14:33 Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren. Sprueche 22:18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten. Sprueche 24:14 Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein. |