Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn euch ist gegeben, um Christi willen zu tun, daß ihr nicht allein an ihn glaubet sondern auch um seinetwillen leidet; Textbibel 1899 weil es euch verliehen ward, für Christus auch zu leiden, nicht bloß an ihn zu glauben, Modernisiert Text Denn euch ist gegeben, um Christi willen zu tun, daß ihr nicht allein an ihn glaubet, sondern auch um seinetwillen leidet, De Bibl auf Bairisch Enk ist s gschenkt, yn n Kristn z dienen, nit grad durch n Glaaubn an iem, sundern aau durch s Leidn für iem. King James Bible For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake; English Revised Version because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf: Biblische Schatzkammer it is. Apostelgeschichte 5:41 Roemer 5:3 Jakobus 1:2 1.Petrus 4:13 not. Matthaeus 16:17 Johannes 1:12,13 Johannes 6:44,45 Apostelgeschichte 13:39 Apostelgeschichte 14:27 Epheser 2:8 Kolosser 2:12 Jakobus 1:17,18 Links Philipper 1:29 Interlinear • Philipper 1:29 Mehrsprachig • Filipenses 1:29 Spanisch • Philippiens 1:29 Französisch • Philipper 1:29 Deutsch • Philipper 1:29 Chinesisch • Philippians 1:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Philipper 1 …28und euch in keinem Weg erschrecken lasset von den Widersachern, welches ist ein Anzeichen, ihnen der Verdammnis, euch aber der Seligkeit, und das von Gott. 29Denn euch ist gegeben, um Christi willen zu tun, daß ihr nicht allein an ihn glaubet sondern auch um seinetwillen leidet; 30und habet denselben Kampf, welchen ihr an mir gesehen habt und nun von mir höret. Querverweise Matthaeus 5:11 Selig seid ihr, wenn euch die Menschen um meinetwillen schmähen und verfolgen und reden allerlei Übles gegen euch, so sie daran lügen. Matthaeus 5:12 Seid fröhlich und getrost; es wird euch im Himmel wohl belohnt werden. Denn also haben sie verfolgt die Propheten, die vor euch gewesen sind. Apostelgeschichte 14:22 stärkten die Seelen der Jünger und ermahnten sie, daß sie im Glauben blieben, und daß wir durch viel Trübsale müssen in das Reich Gottes gehen. |