Parallel Verse Lutherbibel 1912 auf daß er erscheine denen, die da sitzen in Finsternis und Schatten des Todes, und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens. Textbibel 1899 zu scheinen denen, die da sitzen in Finsternis und Todesschatten, zu richten unsere Füße auf den Weg des Friedens. Modernisiert Text auf daß er erscheine denen, die da sitzen in Finsternis und Schatten des Todes und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens. De Bibl auf Bairisch leuchtt yn allsand in dyr Finster, dene, wo in n Schat von n Tood seind; und si zaigt üns, wie myr geen sollnd auf n Wög, der wo zo n Frid weist." King James Bible To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. English Revised Version To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace. Biblische Schatzkammer give. Lukas 2:32 Jesaja 9:2 Jesaja 42:7,16 Jesaja 49:6,9 Jesaja 60:1-3 Matthaeus 4:16 Johannes 1:9 Johannes 8:12 Johannes 9:5 Johannes 12:46 Apostelgeschichte 26:18 Epheser 5:8 1.Thessalonicher 5:4,5 1.Johannes 1:5-7 and. Hiob 3:5 Hiob 10:22 Psalm 23:4 Psalm 44:19 Psalm 107:10,14 Jeremia 2:6 to guide. Psalm 25:8-10,12 Psalm 85:10-13 Sprueche 3:17 Sprueche 8:20 Jesaja 48:17,22 Jesaja 57:19-21 Jesaja 59:8 Jeremia 6:16 Matthaeus 11:28,29 Roemer 3:17 Links Lukas 1:79 Interlinear • Lukas 1:79 Mehrsprachig • Lucas 1:79 Spanisch • Luc 1:79 Französisch • Lukas 1:79 Deutsch • Lukas 1:79 Chinesisch • Luke 1:79 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 1 …78durch die herzliche Barmherzigkeit unsers Gottes, durch welche uns besucht hat der Aufgang aus der Höhe, 79auf daß er erscheine denen, die da sitzen in Finsternis und Schatten des Todes, und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens. 80Und das Kindlein wuchs und ward stark im Geist; und er war in der Wüste, bis daß er sollte hervortreten vor das Volk Israel. Querverweise Psalm 107:10 Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen, Jesaja 9:2 Das Volk das im Finstern wandelt, sieht ein großes Licht; und über die da wohnen im finstern Lande, scheint es hell. Jesaja 42:16 Aber die Blinden will ich auf dem Wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den Steigen, die sie nicht kennen; ich will die Finsternis vor ihnen her zum Licht machen und das Höckerichte zur Ebene. Solches will ich ihnen alles tun und sie nicht verlassen. Jesaja 59:8 sie kennen den Weg des Friedens nicht, und ist kein Recht in ihren Gängen; sie sind verkehrt auf ihren Straßen; wer darauf geht, der hat nimmer Frieden. Matthaeus 4:16 das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen; und die da saßen am Ort und Schatten des Todes, denen ist ein Licht aufgegangen." Apostelgeschichte 10:36 Ihr wißt wohl von der Predigt, die Gott zu den Kindern Israel gesandt hat, und daß er hat den Frieden verkündigen lassen durch Jesum Christum (welcher ist ein HERR über alles), |