Roemer 3:17
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.

Textbibel 1899
und den Weg des Friedens kennen sie nicht.

Modernisiert Text
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.

De Bibl auf Bairisch
Dönn Wög, der wo önn Frid bringt, kennend s nit;

King James Bible
And the way of peace have they not known:

English Revised Version
And the way of peace have they not known:
Biblische Schatzkammer

Roemer 5:1
Nun wir denn sind gerecht geworden durch den Glauben, so haben wir Frieden mit Gott durch unsern HERRN Jesus Christus,

Jesaja 57:21
Die Gottlosen haben nicht Frieden, spricht mein Gott.

Jesaja 59:8
sie kennen den Weg des Friedens nicht, und ist kein Recht in ihren Gängen; sie sind verkehrt auf ihren Straßen; wer darauf geht, der hat nimmer Frieden.

Matthaeus 7:14
Und die Pforte ist eng, und der Weg ist schmal, der zum Leben führt; und wenige sind ihrer, die ihn finden.

Lukas 1:79
auf daß er erscheine denen, die da sitzen in Finsternis und Schatten des Todes, und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens.

Links
Roemer 3:17 InterlinearRoemer 3:17 MehrsprachigRomanos 3:17 SpanischRomains 3:17 FranzösischRoemer 3:17 DeutschRoemer 3:17 ChinesischRomans 3:17 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Roemer 3
16auf ihren Wegen ist eitel Schaden und Herzeleid, 17und den Weg des Friedens wissen sie nicht. 18Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen."…
Querverweise
Roemer 3:16
auf ihren Wegen ist eitel Schaden und Herzeleid,

Roemer 3:18
Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen."

Roemer 3:16
Seitenanfang
Seitenanfang