Parallel Verse Lutherbibel 1912 und sprach: Ich bin nackt von meiner Mutter Leibe gekommen, nackt werde ich wieder dahinfahren. Der HERR hat's gegeben, der HERR hat's genommen; der Name des HERRN sei gelobt. Textbibel 1899 und sprach: Nackt ging ich hervor aus meiner Mutter Schoß und nackt werde ich dorthin zurückkehren: Jahwe hat's gegeben und Jahwe hat's genommen -- der Name Jahwes sei gepriesen! Modernisiert Text und sprach: Ich bin nackend von meiner Mutter Leibe kommen, nackend werde ich wieder dahinfahren. Der HERR hat's gegeben, der HERR hat's genommen; der Name des HERRN sei gelobt! De Bibl auf Bairisch Dann spraach yr: "Gnacket kaam i aus dyr Mueterschooss, gnacket gee i iewet wider furt. Göbn tuet s üns dyr Trechtein, und er nimmt s; prisn sei dyr Nam von n Trechtein drob." King James Bible And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD. English Revised Version and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD. Biblische Schatzkammer Naked came. 1.Mose 3:19 Psalm 49:17 Prediger 5:15 Prediger 12:7 1.Timotheus 6:7 the Lord gave. Hiob 2:10 1.Mose 30:2 Prediger 5:19 Klagelieder 3:38 Jakobus 1:17 taken away. 1.Mose 45:5 2.Samuel 16:12 1.Koenige 12:15 Psalm 39:9 Jesaja 42:24 Jesaja 45:7 Amos 3:6 Matthaeus 20:15 Apostelgeschichte 4:28 blessed. Hiob 1:11 1.Samuel 3:18 2.Koenige 20:19 Psalm 34:1 Psalm 89:38-52 Jesaja 24:15 Epheser 5:20 1.Thessalonicher 5:18 Links Hiob 1:21 Interlinear • Hiob 1:21 Mehrsprachig • Job 1:21 Spanisch • Job 1:21 Französisch • Hiob 1:21 Deutsch • Hiob 1:21 Chinesisch • Job 1:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 1 …20Da stand Hiob auf und zerriß seine Kleider und raufte sein Haupt und fiel auf die Erde und betete an 21und sprach: Ich bin nackt von meiner Mutter Leibe gekommen, nackt werde ich wieder dahinfahren. Der HERR hat's gegeben, der HERR hat's genommen; der Name des HERRN sei gelobt. 22In diesem allem sündigte Hiob nicht und tat nichts Törichtes wider Gott. Querverweise 1.Timotheus 6:7 Denn wir haben nichts in die Welt gebracht; darum offenbar ist, wir werden auch nichts hinausbringen. Jakobus 5:11 Siehe, wir preisen selig, die erduldet haben. Die Geduld Hiobs habt ihr gehört, und das Ende des HERRN habt ihr gesehen; denn der HERR ist barmherzig und ein Erbarmer. Rut 1:21 Voll zog ich aus, aber leer hat mich der HERR wieder heimgebracht. Warum heißt ihr mich denn Naemi, so mich doch der HERR gedemütigt und der Allmächtige betrübt hat? 1.Samuel 2:7 Der HERR macht arm und macht reich; er erniedrigt und erhöht. 1.Samuel 2:8 Er hebt auf den Dürftigen aus dem Staub und erhöht den Armen aus dem Kot, daß er ihn setze unter die Fürsten und den Stuhl der Ehre erben lasse. Denn der Welt Grundfesten sind des HERRN, und er hat den Erdboden darauf gesetzt. Hiob 2:10 Er aber sprach zu ihr: Du redest, wie die närrischen Weiber reden. Haben wir Gutes empfangen von Gott und sollten das Böse nicht auch annehmen? In diesem allem versündigte sich Hiob nicht mit seinen Lippen. Prediger 5:15 Wie er nackt ist von seine Mutter Leibe gekommen, so fährt er wieder hin, wie er gekommen ist, und nimmt nichts mit sich von seiner Arbeit in seiner Hand, wenn er hinfährt. |