Parallel Verse Lutherbibel 1912 Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch auch vergeben hat in Christo. Textbibel 1899 Seid gegeneinander gütig, barmherzig, und einander vergebend wie Gott in Christus euch vergeben hat Modernisiert Text Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch vergeben hat in Christo. De Bibl auf Bairisch Seitß güetig und barmig zoaynand, und vergöbtß aynander, wie enk aau dyr Herrgot vergöbn haat durch n Kristn. King James Bible And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. English Revised Version and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you. Biblische Schatzkammer kind. Rut 2:20 Psalm 112:4,5,9 Sprueche 19:22 Jesaja 57:1 *marg: Lukas 6:35 Apostelgeschichte 28:2 Roemer 12:10 1.Korinther 13:4 2.Korinther 2:10 2.Korinther 6:6 Kolosser 3:12,13 2.Petrus 1:7 tender-hearted. Psalm 145:9 Sprueche 12:10 Lukas 1:78 Jakobus 5:11 forgiving. Epheser 5:1 1.Mose 50:17,18 Matthaeus 6:12,14,15 Matthaeus 18:21-35 Markus 11:25,26 Lukas 6:37 Lukas 11:4 Lukas 17:4 Roemer 12:20,21 2.Korinther 2:7,10 Kolosser 3:12,13 1.Petrus 3:8,9 1.Johannes 1:9 1.Johannes 2:12 Links Epheser 4:32 Interlinear • Epheser 4:32 Mehrsprachig • Efesios 4:32 Spanisch • Éphésiens 4:32 Französisch • Epheser 4:32 Deutsch • Epheser 4:32 Chinesisch • Ephesians 4:32 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 4 …31Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit. 32Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch auch vergeben hat in Christo. Querverweise 2.Samuel 7:21 Um deines Wortes willen und nach deinem Herzen hast du solche großen Dinge alle getan, daß du sie deinem Knecht kundtätest. Sprueche 19:11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann. Matthaeus 6:14 Denn so ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben, Matthaeus 18:33 solltest du denn dich nicht auch erbarmen über deinen Mitknecht, wie ich mich über dich erbarmt habe? 1.Korinther 13:4 Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht, 2.Korinther 2:7 daß ihr nun hinfort ihm desto mehr vergebet und ihn tröstet, auf daß er nicht in allzu große Traurigkeit versinke. 2.Korinther 2:10 Welchem aber ihr etwas vergebet, dem vergebe ich auch. Denn auch ich, so ich etwas vergebe jemand, das vergebe ich um euretwillen an Christi Statt, Epheser 5:1 So seid nun Gottes Nachfolger als die lieben Kinder Kolosser 3:12 So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld; Kolosser 3:13 und vertrage einer den andern und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr. 1.Petrus 3:8 Endlich aber seid allesamt gleichgesinnt, mitleidig, brüderlich, barmherzig, freundlich. |