Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn dem Menschen, der ihm gefällt, gibt er Weisheit, Vernunft und Freude; aber dem Sünder gibt er Mühe, daß er sammle und häufe, und es doch dem gegeben werde, der Gott gefällt. Darum ist das auch eitel und Haschen nach dem Wind. Textbibel 1899 Denn dem, der ihm gefällt, giebt er Weisheit und Erkenntnis und Freude; dem Sünder aber giebt er das Geschäft, zu sammeln und aufzuhäufen, um es dem zu geben, der Gott gefällt. Auch das ist eitel und Streben nach Wind. Modernisiert Text Denn dem Menschen, der ihm gefällt, gibt er Weisheit, Vernunft und Freude; aber dem Sünder gibt er Unglück, daß er sammle und häufe und doch dem gegeben werde, der Gott gefällt. Darum ist das auch eitel Jammer. De Bibl auf Bairisch Denn yn dönn, der wo iem gfallt, gibt dyr Herrgot Weisheit, Kenntniss und Freud. Und de Andern, mit dene wo yr s +nit yso haat, derffend allss Mügliche zammtragn und aft dene umhinlaassn, die wo yr mag. Also, ietz sein myr wider so weit: Was sollt dös allss? King James Bible For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. English Revised Version For to the man that pleaseth him God giveth wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that pleaseth God. This also is vanity and a striving after wind. Biblische Schatzkammer in his sight 1.Mose 7:1 Lukas 1:6 wisdom 2.Chronik 31:20,21 Sprueche 3:13-18 Jesaja 3:10,11 Johannes 16:24 Roemer 14:17,18 Jakobus 3:17 to the sinner Hiob 27:16,17 Sprueche 13:22 Sprueche 28:8 Links Prediger 2:26 Interlinear • Prediger 2:26 Mehrsprachig • Eclesiastés 2:26 Spanisch • Ecclésiaste 2:26 Französisch • Prediger 2:26 Deutsch • Prediger 2:26 Chinesisch • Ecclesiastes 2:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 2 …25Denn wer kann fröhlich essen und sich ergötzen ohne ihn? 26Denn dem Menschen, der ihm gefällt, gibt er Weisheit, Vernunft und Freude; aber dem Sünder gibt er Mühe, daß er sammle und häufe, und es doch dem gegeben werde, der Gott gefällt. Darum ist das auch eitel und Haschen nach dem Wind. Querverweise Hiob 27:16 Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm, Hiob 27:17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen. Hiob 32:8 Aber der Geist ist in den Leuten und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht. Hiob 38:36 Wer gibt die Weisheit in das Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken? Psalm 39:6 Sie gehen daher wie ein Schemen und machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln, und wissen nicht, wer es einnehmen wird. Psalm 51:6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit. Sprueche 2:6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand. Sprueche 13:22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart. Prediger 1:13 und richtete mein Herz zu suchen und zu forschen weislich alles, was man unter dem Himmel tut. Solche unselige Mühe hat Gott den Menschenkindern gegeben, daß sie sich darin müssen quälen. Prediger 1:14 Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. Prediger 2:25 Denn wer kann fröhlich essen und sich ergötzen ohne ihn? Prediger 3:10 Ich sah die Mühe, die Gott den Menschen gegeben hat, daß sie darin geplagt werden. |