Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Naemi, ihre Schwiegermutter, sprach zu ihr: Meine Tochter, ich will dir Ruhe schaffen, daß dir's wohl gehe. Textbibel 1899 Da sprach ihre Schwiegermutter Naemi zu ihr: Meine Tochter, ich werde dir eine Heimat verschaffen, damit es dir wohl gehe. Modernisiert Text Und Naemi, ihre Schwieger, sprach zu ihr: Meine Tochter, ich will dir Ruhe schaffen, daß dir's wohlgehe. De Bibl auf Bairisch Yn dyr Rut ir Schwiger Naumi gsait zo irer: "Dirndl, i mechet dyr ayn Dyrhaim suechen, daa wost ys guet haast. King James Bible Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee? English Revised Version And Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee? Biblische Schatzkammer shall I not Rut 1:9 1.Korinther 7:36 1.Timotheus 5:8,14 may be 1.Mose 40:14 5.Mose 4:40 Psalm 128:2 Jeremia 22:15,16 Links Rut 3:1 Interlinear • Rut 3:1 Mehrsprachig • Rut 3:1 Spanisch • Ruth 3:1 Französisch • Rut 3:1 Deutsch • Rut 3:1 Chinesisch • Ruth 3:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp |