Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die aber fleischlich sind, können Gott nicht gefallen. Textbibel 1899 wer denn im Fleische zu Hause ist, kann Gott nicht gefallen. Modernisiert Text Die aber fleischlich sind, mögen Gott nicht gefallen. De Bibl auf Bairisch Wer von n Fleish bestimmt ist, kan nit önn Willn von n Herrgot tuen. King James Bible So then they that are in the flesh cannot please God. English Revised Version and they that are in the flesh cannot please God. Biblische Schatzkammer they that. Roemer 8:9 Roemer 7:5 Johannes 3:3,5,6 please. Matthaeus 3:17 Johannes 8:29 1.Korinther 7:32 Philipper 4:18 Kolosser 1:10 Kolosser 3:20 1.Thessalonicher 4:1 Hebraeer 11:5,6 Hebraeer 13:16,21 1.Johannes 3:22 Links Roemer 8:8 Interlinear • Roemer 8:8 Mehrsprachig • Romanos 8:8 Spanisch • Romains 8:8 Französisch • Roemer 8:8 Deutsch • Roemer 8:8 Chinesisch • Romans 8:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 8 …7Denn fleischlich gesinnt sein ist wie eine Feindschaft wider Gott, sintemal das Fleisch dem Gesetz Gottes nicht untertan ist; denn es vermag's auch nicht. 8Die aber fleischlich sind, können Gott nicht gefallen. Querverweise Roemer 1:21 dieweil sie wußten, daß ein Gott ist, und haben ihn nicht gepriesen als einen Gott noch ihm gedankt, sondern sind in ihrem Dichten eitel geworden, und ihr unverständiges Herz ist verfinstert. Roemer 7:5 Denn da wir im Fleisch waren, da waren die sündigen Lüste, welche durchs Gesetz sich erregten, kräftig in unsern Gliedern, dem Tode Frucht zu bringen. |