Parallel Verse Lutherbibel 1912 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe! Textbibel 1899 Vor Ephraim und Benjamin und Manasse her biete deine Macht auf und komm uns zu Hilfe! Modernisiert Text Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim! De Bibl auf Bairisch und kimm üns dienert z Hilf, yn Effreim, Bengymein so wie yn Mantz! King James Bible Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. English Revised Version Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us. Biblische Schatzkammer before. 4.Mose 2:18-24 4.Mose 10:22-24 stir up Psalm 35:23 Psalm 44:23-26 Psalm 78:38 Jesaja 42:13,14 come and save us. Jesaja 25:9 Jesaja 33:22 Links Psalm 80:2 Interlinear • Psalm 80:2 Mehrsprachig • Salmos 80:2 Spanisch • Psaume 80:2 Französisch • Psalm 80:2 Deutsch • Psalm 80:2 Chinesisch • Psalm 80:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 80 1Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim! 2Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe! 3Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.… Querverweise 4.Mose 2:18 Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds, Psalm 35:23 Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott und Herr! |