Psalm 79:13
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für.

Textbibel 1899
Wir aber, dein Volk und die Schafe deiner Weide, wollen dir ewig danken, allen künftigen Geschlechtern deinen Ruhm verkündigen.

Modernisiert Text
Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, danken dir ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für.

De Bibl auf Bairisch
Mir aber seind dein Volk und dein Schaafherdd auf dyr Waid. Mir wollnd dyr eebig danken und von deinn Ruem verkünddn, von deine groossn Taatn, von Kunn zo Kunn.

King James Bible
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

English Revised Version
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
Biblische Schatzkammer

thy people

Psalm 74:1
Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?

Psalm 95:7
Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,

Psalm 100:3
Erkennt, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.

we will

Psalm 45:17
Ich will deines Namens gedenken von Kind zu Kindeskind; darum werden dir danken die Völker immer und ewiglich.

Psalm 74:18,22
So gedenke doch des, daß der Feind den HERRN schmäht und ein töricht Volk lästert deinen Namen.…

Psalm 145:4
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.

Jesaja 43:21
Dies Volk habe ich mir zugerichtet; es soll meinen Ruhm erzählen.

all generations.

Links
Psalm 79:13 InterlinearPsalm 79:13 MehrsprachigSalmos 79:13 SpanischPsaume 79:13 FranzösischPsalm 79:13 DeutschPsalm 79:13 ChinesischPsalm 79:13 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 79
12und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben. 13Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für.
Querverweise
Psalm 44:8
Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela.)

Psalm 74:1
Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?

Psalm 75:1
Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.

Psalm 89:1
Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten. Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für

Psalm 95:7
Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,

Psalm 100:3
Erkennt, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.

Jesaja 43:21
Dies Volk habe ich mir zugerichtet; es soll meinen Ruhm erzählen.

Jesaja 64:9
HERR, zürne nicht zu sehr und denke nicht ewig der Sünde. Siehe doch das an, daß wir alle dein Volk sind.

Psalm 79:12
Seitenanfang
Seitenanfang