Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören. Textbibel 1899 Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott. Modernisiert Text Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat. De Bibl auf Bairisch Aber di, Herr, verwart i; du erhoerst mi, mein Got. King James Bible For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. English Revised Version For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God. Biblische Schatzkammer In thee. Psalm 39:7 Psalm 123:1-3 hear. Psalm 138:3 Lord. Links Psalm 38:15 Interlinear • Psalm 38:15 Mehrsprachig • Salmos 38:15 Spanisch • Psaume 38:15 Französisch • Psalm 38:15 Deutsch • Psalm 38:15 Chinesisch • Psalm 38:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 38 …14und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat. 15Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören. 16Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.… Querverweise Psalm 17:6 Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede. Psalm 38:14 und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat. Psalm 39:7 Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich. |