Psalm 24
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.1Von David. Ein Psalm. Jahwe gehört die Erde und was sie füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.1Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN, und was drinnen ist, der Erdboden, und was drauf wohnet.
2Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.2Denn er hat ihn auf Meere gegründet und auf Fluten festgestellt.2Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
3Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?3Wer darf den Berg Jahwes betreten und wer an seiner heiligen Stätte stehn?3Wer wird auf des HERRN Berg gehen? und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
4Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:4Wer unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; wer nicht auf Falschheit ausgeht und nicht betrüglich schwört.4Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwöret nicht fälschlich.
LUTTEXMOD
5der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.5Der wird Segen von Jahwe empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott, der seine Hilfe ist.5Der wird den Segen vom HERRN empfahen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.
6Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela.)6Das ist das Geschlecht derer, die nach ihm fragen, die dein Antlitz suchen, Gott Jakobs. Sela.6Das ist das Geschlecht, das nach ihm fraget, das da suchet dein Antlitz, Jakob. Sela.
7Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! 7Erhebt, ihr Thore, eure Häupter! Ja, erhöht euch, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!7Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
8Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.8"Wer ist denn der König der Herrlichkeit?" Jahwe, gewaltig und ein Held, Jahwe, ein Kriegsheld.8Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.
9Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!9Erhebt, ihr Thore, eure Häupter! Ja, erhebt sie, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!9Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
10Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. (Sela.)10"Wer ist denn nur der König der Herrlichkeit?" Jahwe der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit! Sela.10Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth, er ist der König der Ehren. Sela.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Psalm 23
Top of Page
Top of Page