Parallel Verse Lutherbibel 1912 so bist du verknüpft durch die Rede deines Mundes und gefangen mit den Reden deines Mundes. Textbibel 1899 bist du verstrickt durch die Reden deines Mundes, hast dich fangen lassen mit den Reden deines Mundes: Modernisiert Text so bist du verknüpft mit der Rede deines Mundes und gefangen mit den Reden deines Mundes. De Bibl auf Bairisch dann höngst drinn, dann haast di gfangen! King James Bible Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. English Revised Version Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. Biblische Schatzkammer Psalm 12:1-3 Links Sprueche 6:2 Interlinear • Sprueche 6:2 Mehrsprachig • Proverbios 6:2 Spanisch • Proverbes 6:2 Französisch • Sprueche 6:2 Deutsch • Sprueche 6:2 Chinesisch • Proverbs 6:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 6 1Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet, 2so bist du verknüpft durch die Rede deines Mundes und gefangen mit den Reden deines Mundes. 3So tue doch, mein Kind, also und errette dich, denn du bist deinem Nächsten in die Hände gekommen: eile, dränge und treibe deinen Nächsten.… Querverweise 5.Mose 7:25 Die Bilder ihrer Götter sollst du mit Feuer verbrennen, und sollst nicht begehren des Silbers oder Goldes, das daran ist, oder es zu dir nehmen, daß du dich nicht darin verstrickst; denn solches ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel. Sprueche 6:1 Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet, Sprueche 6:3 So tue doch, mein Kind, also und errette dich, denn du bist deinem Nächsten in die Hände gekommen: eile, dränge und treibe deinen Nächsten. |