Parallel Verse Lutherbibel 1912 auf daß nicht übel von dir spreche, der es hört, und dein böses Gerücht nimmer ablasse. Textbibel 1899 auf daß dich nicht beschimpfe, wer es hört, und dein böser Ruf nimmer aufhöre. Modernisiert Text auf daß dir's nicht übel spreche, der es höret, und dein böses Gerücht nimmer ablasse. De Bibl auf Bairisch sünst wärst glei bei ain unt durchhin, känntst deinn guetn Ruef vergössn. King James Bible Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away. English Revised Version Lest he that heareth it revile thee, and thine infamy turn not away. Biblische Schatzkammer thine Psalm 119:39 Links Sprueche 25:10 Interlinear • Sprueche 25:10 Mehrsprachig • Proverbios 25:10 Spanisch • Proverbes 25:10 Französisch • Sprueche 25:10 Deutsch • Sprueche 25:10 Chinesisch • Proverbs 25:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 25 …9Führe deine Sache mit deinem Nächsten, und offenbare nicht eines andern Heimlichkeit, 10auf daß nicht übel von dir spreche, der es hört, und dein böses Gerücht nimmer ablasse. 11Ein Wort geredet zu seiner Zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen.… Querverweise Sprueche 25:9 Führe deine Sache mit deinem Nächsten, und offenbare nicht eines andern Heimlichkeit, Sprueche 25:11 Ein Wort geredet zu seiner Zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen. |