Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn Ninive ist wie ein Teich voll Wasser von jeher; aber dasselbe wird verfließen müssen. "Stehet, stehet!" werden sie rufen; aber da wird sich niemand umwenden. Textbibel 1899 Nineve aber war wie ein Wasserteich von jeher. Sie aber fliehn. "Halt, halt!" - aber keiner wendet sich um. Modernisiert Text Denn Ninive ist wie ein Teich voll Wassers; aber dasselbige wird verfließen müssen. Stehet, stehet! (werden sie rufen); aber da wird sich niemand umwenden. De Bibl auf Bairisch Nimf ist wie ayn Weiher, yn dönn wo s Wasser ablaassn werd. Halt, halt!, schreind s non, aber nix rüert si. King James Bible But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. English Revised Version But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away; Stand, stand, they cry; but none looketh back. Biblische Schatzkammer of old. 1.Mose 10:11 like. Jeremia 51:13 Offenbarung 17:1,15 Stand. Nahum 3:17 Jesaja 13:14 Jesaja 47:13 Jesaja 48:20 Jeremia 50:16 Jeremia 51:30 look back. Links Nahum 2:8 Interlinear • Nahum 2:8 Mehrsprachig • Nahúm 2:8 Spanisch • Nahum 2:8 Französisch • Nahum 2:8 Deutsch • Nahum 2:8 Chinesisch • Nahum 2:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Nahum 2 …7Die Königin wird gefangen weggeführt werden, und ihre Jungfrauen werden seufzen wie die Tauben und an ihre Brust schlagen. 8Denn Ninive ist wie ein Teich voll Wasser von jeher; aber dasselbe wird verfließen müssen. "Stehet, stehet!" werden sie rufen; aber da wird sich niemand umwenden. 9So raubet nun Silber! raubet Gold! denn hier ist der Schätze kein Ende und die Menge aller köstlichen Kleinode.… Querverweise Jeremia 46:5 Wie kommt's aber, daß ich sehe, daß sie verzagt sind und die Flucht geben und ihre Helden erschlagen sind? Sie fliehen, daß sie sich auch nicht umsehen. Schrecken ist um und um, spricht der HERR. Jeremia 47:3 vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder; daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein Nahum 1:1 Dies ist die Last über Ninive und das Buch der Weissagung Nahums von Elkos. |