Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria, die setzten sich gegen das Grab. Textbibel 1899 Es war aber daselbst Maria von Magdala und die andere Maria, die saßen dem Grabe gegenüber. Modernisiert Text Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria, die setzten sich gegen das Grab. De Bibl auf Bairisch Aau d Maria Madlön und de ander Maria warnd dortn und gsitznd si yn n Grab gögnüber hin. King James Bible And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. English Revised Version And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. Biblische Schatzkammer Mary Magdalene. Matthaeus 27:56 Links Matthaeus 27:61 Interlinear • Matthaeus 27:61 Mehrsprachig • Mateo 27:61 Spanisch • Matthieu 27:61 Französisch • Matthaeus 27:61 Deutsch • Matthaeus 27:61 Chinesisch • Matthew 27:61 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 27 …60und legte ihn in sein eigenes Grab, welches er hatte lassen in einen Fels hauen, und wälzte einen großen Stein vor die Tür des Grabes und ging davon. 61Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria, die setzten sich gegen das Grab. Querverweise Matthaeus 27:56 unter welchen war Maria Magdalena und Maria, die Mutter der Kinder des Zebedäus. Matthaeus 28:1 Als aber der Sabbat um war und der erste Tag der Woche anbrach, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu besehen. |