Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die andern aber sprachen: Halt, laß sehen, ob Elia komme und ihm helfe. Textbibel 1899 Die Anderen aber sagten: Warte, wir wollen sehen, ob Elias kommt, ihm zu helfen. Modernisiert Text Die andern aber sprachen: Halt, laß sehen, ob Elia komme und ihm helfe! De Bibl auf Bairisch De Andern aber gmainend: "Wart halt; schaun myr halt, ob dyr Elies kimmt, däß yr n rött!" King James Bible The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. English Revised Version And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him. Biblische Schatzkammer let us. Matthaeus 27:43 Links Matthaeus 27:49 Interlinear • Matthaeus 27:49 Mehrsprachig • Mateo 27:49 Spanisch • Matthieu 27:49 Französisch • Matthaeus 27:49 Deutsch • Matthaeus 27:49 Chinesisch • Matthew 27:49 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 27 …48Und alsbald lief einer unter ihnen, nahm einen Schwamm und füllte ihn mit Essig und steckte ihn an ein Rohr und tränkte ihn. 49Die andern aber sprachen: Halt, laß sehen, ob Elia komme und ihm helfe. 50Aber Jesus schrie abermals laut und verschied.… Querverweise Matthaeus 27:48 Und alsbald lief einer unter ihnen, nahm einen Schwamm und füllte ihn mit Essig und steckte ihn an ein Rohr und tränkte ihn. Matthaeus 27:50 Aber Jesus schrie abermals laut und verschied. |