Parallel Verse Lutherbibel 1912 und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird Heulen und Zähneklappen sein. Textbibel 1899 und werden sie in den Feuerofen werfen, da wird sein Heulen und Zähneknirschen. Modernisiert Text und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird Heulen und Zähneklappen sein. De Bibl auf Bairisch und eyn n glüehetn Ofen einhinschmeissn. Dort künnend s weusln und grämetzn. King James Bible And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. English Revised Version and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and gnashing of teeth. Biblische Schatzkammer cast. Matthaeus 13:42 wailing. Matthaeus 24:50,51 Lukas 13:27,28 Offenbarung 14:10,11 Offenbarung 16:10,11 Links Matthaeus 13:50 Interlinear • Matthaeus 13:50 Mehrsprachig • Mateo 13:50 Spanisch • Matthieu 13:50 Französisch • Matthaeus 13:50 Deutsch • Matthaeus 13:50 Chinesisch • Matthew 13:50 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 13 …49Also wird es auch am Ende der Welt gehen: die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden 50und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird Heulen und Zähneklappen sein. 51Und Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr das alles verstanden? Sie sprachen: Ja, HERR.… Querverweise Daniel 3:6 Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. Matthaeus 8:12 aber die Kinder des Reiches werden ausgestoßen in die Finsternis hinaus; da wird sein Heulen und Zähneklappen. Matthaeus 13:42 und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird sein Heulen und Zähneklappen. Matthaeus 13:51 Und Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr das alles verstanden? Sie sprachen: Ja, HERR. |