Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er sah auf und sprach: Ich sehe Menschen gehen, als sähe ich Bäume. Textbibel 1899 Und er sah auf, und sagte: ich erblicke die Leute, ich sehe sie herumwandeln wie Bäume. Modernisiert Text Und er sah auf und sprach: Ich sehe Menschen gehen, als sähe ich Bäume. De Bibl auf Bairisch Der Man gablickt umaynand und gsait: "Leut segh i, weil s ausschaund wie Baeum, aber umaynandgeend." King James Bible And he looked up, and said, I see men as trees, walking. English Revised Version And he looked up, and said, I see men; for I behold them as trees, walking. Biblische Schatzkammer I see. Richter 9:36 Jesaja 29:18 Jesaja 32:3 1.Korinther 13:9-12 Links Markus 8:24 Interlinear • Markus 8:24 Mehrsprachig • Marcos 8:24 Spanisch • Marc 8:24 Französisch • Markus 8:24 Deutsch • Markus 8:24 Chinesisch • Mark 8:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 8 …23Und er nahm den Blinden bei der Hand und führte ihn hinaus vor den Flecken; spützte in seine Augen und legte seine Hände auf ihn und fragte ihn, ob er etwas sähe? 24Und er sah auf und sprach: Ich sehe Menschen gehen, als sähe ich Bäume. 25Darnach legte er abermals die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.… Querverweise Markus 8:23 Und er nahm den Blinden bei der Hand und führte ihn hinaus vor den Flecken; spützte in seine Augen und legte seine Hände auf ihn und fragte ihn, ob er etwas sähe? Markus 8:25 Darnach legte er abermals die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte. |