Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibet hier und wachet! Textbibel 1899 und sagt zu ihnen: meine Seele ist tief betrübt bis zum Tode; bleibt hier und wachet. Modernisiert Text Und sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; enthaltet euch hier und wachet. De Bibl auf Bairisch und er wis s an: "Mein, ganz förtig bin i vor Toodsangst! Bleibtß ös daa und wachtß!" King James Bible And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. English Revised Version And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch. Biblische Schatzkammer My soul. Jesaja 53:3,4,12 Klagelieder 1:12 Johannes 12:27 and watch. Markus 14:37,38 Markus 13:35-37 Epheser 6:18,19 1.Petrus 4:7 1.Petrus 5:8 Links Markus 14:34 Interlinear • Markus 14:34 Mehrsprachig • Marcos 14:34 Spanisch • Marc 14:34 Französisch • Markus 14:34 Deutsch • Markus 14:34 Chinesisch • Mark 14:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 14 …33Und nahm Petrus und Jakobus und Johannes und fing an, zu zittern und zu zagen. 34Und sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibet hier und wachet! 35Und ging ein wenig weiter, fiel auf die Erde und betete, daß, wenn es möglich wäre, die Stunde vorüberginge,… Querverweise Matthaeus 26:38 Da sprach Jesus zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibet hier und wachet mit mir! Johannes 12:27 Jetzt ist meine Seele betrübt. Und was soll ich sagen? Vater, hilf mir aus dieser Stunde! Doch darum bin ich in die Welt gekommen. |