Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und etliches fiel auf den Fels; und da es aufging, verdorrte es, darum daß es nicht Saft hatte. Textbibel 1899 und anderes fiel auf den Fels, und wie es getrieben, verdorrte es, weil es keine Feuchtigkeit hatte; Modernisiert Text Und etliches fiel auf den Fels; und da es aufging, verdorrete es, darum daß es nicht Saft hatte. De Bibl auf Bairisch Bei anderne gieng glei ayn Fölsn her; und wie d Saat aufgieng, gyrdürrt s, weil s kain rechte Feuchtn gyrwischt. King James Bible And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture. English Revised Version And other fell on the rock; and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture. Biblische Schatzkammer Lukas 8:13 Jeremia 5:3 Hesekiel 11:19 Hesekiel 36:26 Amos 6:12 Matthaeus 13:5,6,20,21 Markus 4:5,6,16 Markus 4:17 Roemer 2:4,5 Hebraeer 3:7,8,15 Links Lukas 8:6 Interlinear • Lukas 8:6 Mehrsprachig • Lucas 8:6 Spanisch • Luc 8:6 Französisch • Lukas 8:6 Deutsch • Lukas 8:6 Chinesisch • Luke 8:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 8 …5Es ging ein Säemann aus, zu säen seinen Samen. Und indem er säte, fiel etliches an den Weg und ward zertreten und die Vögel unter dem Himmel fraßen's auf. 6Und etliches fiel auf den Fels; und da es aufging, verdorrte es, darum daß es nicht Saft hatte. 7Und etliches fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen gingen mit auf und erstickten's.… Querverweise |