Parallel Verse Lutherbibel 1912 (welcher war um eines Aufruhrs, so in der Stadt geschehen war, und um eines Mordes willen ins Gefängnis geworfen.) Textbibel 1899 Der lag wegen Aufruhrs, der in der Stadt vorgefallen, und Mordes im Gefängnis. Modernisiert Text welcher war um eines Aufruhrs, so in der Stadt geschehen war, und um eines Mords willen ins Gefängnis geworfen. De Bibl auf Bairisch Dyr Bräbb gsitzt in n Gföngniss wögn aynn Aufruer in dyr Stat und wögn Mord. King James Bible (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) English Revised Version one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison. Biblische Schatzkammer Lukas 23:2,5 Apostelgeschichte 3:14 Links Lukas 23:19 Interlinear • Lukas 23:19 Mehrsprachig • Lucas 23:19 Spanisch • Luc 23:19 Französisch • Lukas 23:19 Deutsch • Lukas 23:19 Chinesisch • Luke 23:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 23 …18Da schrie der ganze Haufe und sprach: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbas los! 19(welcher war um eines Aufruhrs, so in der Stadt geschehen war, und um eines Mordes willen ins Gefängnis geworfen.) 20Da rief Pilatus abermals ihnen zu und wollte Jesum loslassen.… Querverweise Markus 15:7 Es war aber einer, genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührern, die im Aufruhr einen Mord begangen hatten. Lukas 23:18 Da schrie der ganze Haufe und sprach: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbas los! Lukas 23:20 Da rief Pilatus abermals ihnen zu und wollte Jesum loslassen. Apostelgeschichte 21:38 Bist du nicht der Ägypter, der vor diesen Tagen einen Aufruhr gemacht hat und führte in die Wüste hinaus viertausend Meuchelmörder? |