Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben, oder nicht? Textbibel 1899 Ist es uns erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben oder nicht? Modernisiert Text Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben oder nicht? De Bibl auf Bairisch Ist s ietz also dyrlaaubt, däß myr yn n Kaiser Steuer zalnd, older nit?" King James Bible Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no? English Revised Version Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not? Biblische Schatzkammer 5.Mose 17:15 Esra 4:13,19-22 Esra 9:7 Nehemia 5:4 Nehemia 9:37 Matthaeus 22:17-21 Markus 12:14-17 Apostelgeschichte 5:37 Links Lukas 20:22 Interlinear • Lukas 20:22 Mehrsprachig • Lucas 20:22 Spanisch • Luc 20:22 Französisch • Lukas 20:22 Deutsch • Lukas 20:22 Chinesisch • Luke 20:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 20 …21Und sie fragten ihn und sprachen: Meister, wir wissen, daß du aufrichtig redest und lehrest und achtest keines Menschen Ansehen, sondern du lehrest den Weg Gottes recht. 22Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben, oder nicht? 23Er aber merkte ihre List und sprach zu ihnen: Was versuchet ihr mich?… Querverweise Matthaeus 17:25 Er sprach: Ja. Und als er heimkam, kam ihm Jesus zuvor und sprach: Was dünkt dich, Simon? Von wem nehmen die Könige auf Erden den Zoll oder Zins? Von Ihren Kindern oder von den Fremden? Lukas 20:21 Und sie fragten ihn und sprachen: Meister, wir wissen, daß du aufrichtig redest und lehrest und achtest keines Menschen Ansehen, sondern du lehrest den Weg Gottes recht. Lukas 20:23 Er aber merkte ihre List und sprach zu ihnen: Was versuchet ihr mich? Lukas 23:2 und fingen an, ihn zu verklagen, und sprachen: Diesen finden wir, daß er das Volk abwendet und verbietet, den Schoß dem Kaiser zu geben, und spricht, er sei ein König. Roemer 13:7 So gebet nun jedermann, was ihr schuldig seid: Schoß, dem der Schoß gebührt; Zoll, dem der Zoll gebührt; Furcht, dem die Furcht gebührt; Ehre, dem die Ehre gebührt. |