Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. Textbibel 1899 Und es waren Hirten in demselben Ort auf dem Felde und hielten ihre Nachtwachen bei ihrer Herde. Modernisiert Text Und es waren Hirten in derselbigen Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. De Bibl auf Bairisch In derer Gögnet glagernd Hirtn eyn Ort hindan und hieltnd Nachtwach bei ienerner Herdd. King James Bible And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. English Revised Version And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock. Biblische Schatzkammer abiding. 1.Mose 31:39,40 2.Mose 3:1,2 1.Samuel 17:34,35 Psalm 78:70,71 Hesekiel 34:8 Johannes 10:8-12 watch over their flock by night. Links Lukas 2:8 Interlinear • Lukas 2:8 Mehrsprachig • Lucas 2:8 Spanisch • Luc 2:8 Französisch • Lukas 2:8 Deutsch • Lukas 2:8 Chinesisch • Luke 2:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp |