Parallel Verse Lutherbibel 1912 und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten, denn das Volk hing ihm an und hörte ihn. Textbibel 1899 und sie fanden nicht wie sie es machen könnten; denn das ganze Volk hieng an seinem Munde. Modernisiert Text und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten; denn alles Volk hing ihm an und hörete ihn. De Bibl auf Bairisch Sö gwissnd grad non nit recht, wie s is draen gsollnd, weil dös gantze Volk an iem ghöngt und önn Iesenn so gern ghoert. King James Bible And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him. English Revised Version and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening. Biblische Schatzkammer could. Lukas 20:19,20 Lukas 22:2-4 Matthaeus 22:15,16 were very attentive to hear him. Nehemia 8:3 Johannes 7:46-49 Apostelgeschichte 16:14 Links Lukas 19:48 Interlinear • Lukas 19:48 Mehrsprachig • Lucas 19:48 Spanisch • Luc 19:48 Französisch • Lukas 19:48 Deutsch • Lukas 19:48 Chinesisch • Luke 19:48 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 19 …47Und er lehrte täglich im Tempel. Aber die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Vornehmsten im Volk trachteten ihm nach, wie sie ihn umbrächten; 48und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten, denn das Volk hing ihm an und hörte ihn. Querverweise Lukas 19:47 Und er lehrte täglich im Tempel. Aber die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Vornehmsten im Volk trachteten ihm nach, wie sie ihn umbrächten; Lukas 20:1 Und es begab sich an der Tage einem, da er das Volk lehrte im Tempel und predigte das Evangelium, da traten zu ihm die Hohenpriester und Schriftgelehrten mit den Ältesten |