Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wenn ihr sehet den Südwind wehen, so sprecht ihr: Es wird heiß werden, und es geschieht also. Textbibel 1899 und wenn von Süden wehen, so heißt es: es kommt die Glut, und es ist so. Modernisiert Text Und wenn ihr sehet den Südwind wehen, so sprecht ihr: Es wird, heiß werden; und es geschiehet also. De Bibl auf Bairisch Und waet dyr Jaug, dann sagtß: 'Ietz werd s gent haiß.' Und dös +werd s aau. King James Bible And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. English Revised Version And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass. Biblische Schatzkammer Hiob 37:17 Links Lukas 12:55 Interlinear • Lukas 12:55 Mehrsprachig • Lucas 12:55 Spanisch • Luc 12:55 Französisch • Lukas 12:55 Deutsch • Lukas 12:55 Chinesisch • Luke 12:55 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 12 54Er sprach aber zu dem Volk: Wenn ihr eine Wolke sehet aufgehen am Abend, so sprecht ihr alsbald: Es kommt ein Regen, und es geschieht also. 55Und wenn ihr sehet den Südwind wehen, so sprecht ihr: Es wird heiß werden, und es geschieht also. 56Ihr Heuchler! die Gestalt der Erde und des Himmels könnt ihr prüfen; wie prüft ihr aber diese Zeit nicht? Querverweise Matthaeus 6:3 Wenn du aber Almosen gibst, so laß deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut, Matthaeus 20:12 und sprachen: Diese haben nur eine Stunde gearbeitet, und du hast sie uns gleich gemacht, die wir des Tages Last und die Hitze getragen haben. |