3.Mose 27:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und der Priester soll's schätzen, ob es gut oder böse sei; und es soll bei des Priesters Schätzung bleiben.

Textbibel 1899
und der Priester soll es abschätzen, je nachdem es schön oder gering ist; bei dem Schätzungswerte, den der Priester festsetzt, soll es verbleiben.

Modernisiert Text
Und der Priester soll es schätzen, ob's gut oder böse sei; und es soll bei des Priesters Schätzen bleiben.

De Bibl auf Bairisch
Der sollt önn Looskaaufwerd föststölln; und was der sait, giltt.

King James Bible
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.

English Revised Version
and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be.
Biblische Schatzkammer
Links
3.Mose 27:12 Interlinear3.Mose 27:12 MehrsprachigLevítico 27:12 SpanischLévitique 27:12 Französisch3 Mose 27:12 Deutsch3.Mose 27:12 ChinesischLeviticus 27:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
3.Mose 27
11Ist aber das Tier unrein, daß man's dem HERRN nicht opfern darf, so soll man's vor den Priester stellen, 12und der Priester soll's schätzen, ob es gut oder böse sei; und es soll bei des Priesters Schätzung bleiben. 13Will's aber jemand lösen, der soll den Fünften über die Schätzung geben.…
Querverweise
3.Mose 27:11
Ist aber das Tier unrein, daß man's dem HERRN nicht opfern darf, so soll man's vor den Priester stellen,

3.Mose 27:13
Will's aber jemand lösen, der soll den Fünften über die Schätzung geben.

3.Mose 27:11
Seitenanfang
Seitenanfang